Zweisprachige Ausgabe: Schwedisch - Deutsch Von August Strindberg 216 Seiten mit sechs farbigen Abbildungen. Kartoniert. 15 x 21 cm. (2008) Zu Strindbergs Zeit gingen starke künstlerische Impulse von Skandinavien aus. Was in Norwegen von Personen wie Ibsen oder auch Munch getragen wurde und sich auf mehrere Schultern verteilte, schuf Strindberg auf der schwedischen Seite zum großen Teil allein. Zahlreiche deutsche Künstler ließen sich inspirieren, bereisten den Norden und beherrschten skandinavische Sprachen. Die Originalfassung von August Strindberg ist in diesem Buch der deutschen Übertragung gegenübergestellt. Jeweils links befindet sich der originale schwedische Text und rechts die deutsche Übertragung. Ihnen eröffnet sich somit die Möglichkeit, auf das zugrunde liegende schwedische Werk und die deutsche Übersetzung gleichzeitig zurückzugreifen. Da der Text nicht mit Kommentaren versehen ist, bietet die Gestaltung des Buches aber auch die Gelegenheit, jede Fassung jeweils nur für sich zu lesen. Hier finden Sie mehr zu folgenden Themen: August Strindberg Lieferzeit: Wir bemühen uns, diesen Artikel ständig am Lager zu haben. Es kann allerdings aufgrund von Lieferzeiten unseres - insbesonderen ausländischen - Vorlieferanten zu einer Lieferzeit von 10 bis 14 Tagen kommen. Demnächst im neuen Nordland-Shop: August Strindberg Dieser Artikel im neuen Nordland-Shop: Fräulein Julie - Fröken Julie
|